KULTURA
20.09.2019 u 08:46

"Otac mi je rekao: ovo je tvoja sramota!" i pred mene je "bacio" knjigu Alde Merini"

Godine strašnih patnji i neljudskih postupaka u psihijatrijskim bolnicama u koje je bila prisilno smještena nisu ubile njenu želju za životom, Alda Merini (1931.- 2009.) najveća talijanska pjesnikinja, nepoznata široj javnosti svoju gotovo tvrdoglavu vitalnost crpila je iz talenta kojega je dobila - poezije. Prvi prijevod njene knjige "Zaljubljena duša" na hrvatski jezik ugledao je svjetlo dana zahvaljujući Ivu Kara-Pešiću kojega je na to potaknuo otac kada mu je u ruke stavio knjigu Alde Merini i rekao - ovo je tvoja sramota. Te su ga riječi i pogodile i isprovocirale. Uhvatio se u koštac s prijevodom, a u tom neslučajnom kolopletu susreta duša su se potom našli i dubrovački suradnici (Mariela Marković, Vinko Rožić, Mario Kopić, Boris Njavro) što je rezultiralo sinoćnjim druženjem u Lazaretima gdje je knjiga promovirana. "Zaljubljena duša" Alde Merini je vrijedno izdanje Društva dubrovačkih pisaca.


komentara  0

Prevesti djelo Alde Merini nije bilo jednostavno, jer su njene rečenice ispisivane bez interpunkcije zašto je postojao razlog - nakon godina provedenih po duševnim bolnicama u kojima nije smjela imati ni olovku ni papir ili računalo, svoje stihove kao da je pamtila i u bujicama, nakon izlaska na slobodu, recitirala svojim prijateljima u dugim telefonskim razgovorima. Njena igra s dvosmislenošću talijanskih riječi također je bila jedan od izazova za prevoditelja. 

Čuli smo to sinoć u razgovoru voditeljice književnog programa u Lazaretima, Staše Aras i prevoditelja Iva Kara-Pešića koji je na tome radio četiri mjeseca, a od onog inicijalnog potaknuća osjećaja krivnje što djelo velike talijanske pjesnikinje ne postoji na hrvatskom jeziku, više se puta uvjerio kako mu je na njegovom životnom putu bila "suđena". Alda Merini je ispisala i neke posebno duboke emotivne i intimne priče u prevoditeljevu životu - prijevod je posvetio svom najboljem prijatelju koji je obolio od neizlječive degenerativne bolesti mozga u ljeto 2016. Kad je započeo svoje intenzivno druženje s djelom Alde Merini u svojoj je biblioteci pronašao njenu knjižicu koju mu je poklonio upravo taj prijatelj, a na što je bio i zaboravio.

Njegov me duh preko Aldinih misli pozivao da još jednom porazgovaramo - zaključuje Kara-Pešić.

"Zaljubljena duša" je ujedno bila knjiga koja je nagovijestila temu misticizma u opusu Alde Merini.

- Mistika kojom knjiga odiše jedinstvena je u svijetu književnosti, mistika je to duše koja unatoč strahotnim mukama nikada nije odustala od puti, od užitka, od zemaljskog, od života. Od poezije za koju je sama govorila kako je "otima". No, ono što najviše iznenađuje grčevita je borba Alde Merini za život koji je prema njoj bio sve samo ne nježan - zapisao je Kara-Pešić u pogovoru knjige.

Alda Merini je dugo, predugo bila sakrivena od talijanske javnosti, njene knjige i pjesništvo dugo nisu bile vrednovane onako kako su zasluživale, priznanje za njen rad od institucija dočekala je već u poodmakloj životnoj dobi. 

Iza nje je ostao nevjerojatan pjesnički opus, koliko bogat teško je i precizno ustanoviti budući su brojni njeni poznanici koji su je posjećivali nakon izlaska iz umobolnice iz njenog doma izlazili s pregršt listova njenih stihova koje bi im poklanjala za taj maleni znak njihove pažnje. Kako izgleda otkupiti prava izdavaštva, kratko je ispričao prevoditelj, kazavši kako su iza Alde ostale četiri kćeri koje se trebaju usuglasiti oko tih prava, što je često komplicirano.

Ukoliko se ostvari najava Iva Kara-Pešića, u dogledno bi vrijeme mogli čitati i Aldin "Dnevnik jedne drugačije", njeno potresno svjedočanstvo o svemu što je preživjela u duševnim bolnicama.

- Dnevnik je potresna ispovijest, no duhovna snaga koja iz njega izbija pokazuje upravo ono što je Merinijeva uvijek naglašavala u kasnijim intervjuima: pjesnik ne smije bježati od boli, mora je tražiti, mora kroz nju pjevati - čitamo u pogovoru Kara-Pešića.

Nadahnjujući stihovi Alde Merini objedinjeni u zbirku "Zaljubljena duša" nalaze se u knjizi malog formata, po uzoru na talijansko izdanje i obogaćeni su crtežima Alberta Casiraghyja. Ni to nije slučajno. Knjiga malog formata uvijek može biti uz vas.

 

 

 


L.C.





KOMENTARI / Komentiraj
   
Članak još nema komentara. Napišite svoje mišljenje!




Filtriraj:                     
Sortiraj:         
INFOCENTAR  DUBROVNIKTV  DUCLUBBING   DUGASTRO  DUPROMO  DUBROVNIKTODAY






Iz teme

DubrovnikTV.net








Mali oglasi

PREDAJTE OGLAS   SVI OGLASI





Komentari


Kolumne







 

dubrovniktv.net


infocentar


durote


facebook  twitter  YouTube  YouTube
  
       

/ Registracija